安倍晋三元首相:葬儀で最後の敬意を払う日本の弔問客 BBC NEWS 速報です。

Abe funeral

Shinzo Abe: Japanese mourners pay last respects to ex-PM at funeral

Shinzo Abe: Japanese mourners pay last respects to ex-PM at funeral – BBC News

Shinzo Abe: Japanese mourners pay last respects to ex-PM at funeral

A hearse bearing Abe’s body made its way past several landmarks before arriving at the Kirigaya funeral hall in the Shinagawa ward of Tokyo.

The private funeral, which was only open to friends and close family, took place at the Zojoji temple earlier.

The 67-year-old was shot dead last Friday while delivering a campaign speech in Nara in southern Japan.

Across Tokyo, flags are flying at half mast and outside the temple, a long line of mourners stretched over two blocks, many of them carrying bouquets of flowers.

Some stood with their heads bowed in prayer, some were in tears and others shouted “Thank you Abe” or “Goodbye Abe” as the motorcade drove past.

The late prime minister’s widow and chief mourner, Akie Abe, sat in the front seat of the hearse which carried Abe’s body.

Many mourners told the BBC that Abe gave them a sense of safety and security – one woman said that during the early days of Covid, she felt the Abe-led government had dealt with the crisis effectively.

The hearse went past the headquarters of Abe’s Liberal Democratic Party (LDP) and made its way to the prime minister’s residence, where Prime Minister Fumio Kishida and other lawmakers received the motorcade.

It then passed by the parliament building, where Abe first entered as a lawmaker in 1993, before arriving at the funeral hall.

BBC NEWS

安倍元首相の遺体を乗せた霊柩車は、東京都品川区にある桐ヶ谷斎場に到着する前に、いくつかの名所を通り過ぎた。

葬儀は友人や近親者のみが参列できる非公開で、先に増上寺で執り行われた。

67歳の彼は、先週金曜日、奈良で選挙演説をしているときに射殺された。

東京の至る所で国旗が半旗に掲げられ、増上寺の外には2ブロックにわたって喪主の長い列が続き、その多くが花束を持っていた。

頭を下げて祈るように立つ人、涙を流す人、モーターコースが通り過ぎるときに「安倍さんありがとう」「安倍さんさようなら」と叫ぶ人など、さまざまだった。

故首相の未亡人で喪主の安倍昭恵氏は、安倍氏の遺体を乗せた霊柩車の前席に座った。

多くの弔問客はBBCに対し、安倍首相が安全と安心感を与えてくれたと語った。ある女性は、コロナ初期の頃、安倍政権が効果的に危機に対処してくれたと感じたと述べた。

柩は安倍首相の自民党本部を通り、首相官邸に向かい、岸田文雄首相や国会議員が車列を迎えた。

その後、1993年に安倍首相が初めて議員として入閣した国会議事堂の前を通り、葬儀場に到着した。(translated by me)

BBC NEWS

統一教会との関係が今回の事件に深く関係しているのは明らかだけれでも、マスコミの報道はタブーの領域に入るためか、テレビでは報道すらされない現実がある。

これからも真実は語られることなく、闇に葬ることになる予感がする。統一教会からの政治資金の流れははかりしれないと思われる。

Although it is clear that the relationship with the Unification Church is deeply related to this incident, the reality is that it is not even reported on television, perhaps because it falls into the realm of taboo for the mass media to report.

I have a feeling that the truth will never be told and will be kept in the dark. The flow of political funds from the Unification Church seems to be immeasurable.

Abe funeral

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

竹 慎一郎

コメント

コメントする

目次