竹 慎一郎の公式ブログ– category –
英語のプロが語る人生論。
-
竹 慎一郎の公式ブログ
「ロスト・イン・マンハッタン」を観て。ホームレスとオリンピックの行方
今から、30年位前、私は九州の田舎から東京の大学に入るため上京した。当時は、バブルの後期だったが、友人たちは一部上場企業に就職するものも多かった。公務員になるという選択肢は当時の景気を考えたとしてもなきに等しいものだったと思う。 バブルがは... -
竹 慎一郎の公式ブログ
The basics of translation. verified using DeepL and Google Translate, Full-Scale Translation 10.
Let's take up the translation of "He", "She" and the syntax of inanimate subjects. We are taught from junior high school that he "Karewa" and she "kanojyowa" but the goo dictionary says the following. A third-person personal pronoun refe...