野田洋次郎さん、ロッキン中止に「ふざけんな」 自身の思いを文章で公開(全文)英訳

オリンピックまで2週間、東京と沖縄ではまた非常事態宣言が出されました。オリンピックは利権に深く関与しており、多くの日本人が反対する中、実施の方向に向かっています。

8月7日から開催予定だった野外音楽フェス「ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2021」の中止発表を受けて、出演を予定していた「RADWIMPS」ボーカルの野田洋次郎さんがTwitterで心境を明かしました。昨年のフェスは中止となっており、ミュージシャンの異例の長文での抗議に注目が集まっています。ここでは野田さんの日本語前文とその英訳全文をご紹介します。

野田洋次郎さん、ロッキン中止に「ふざけんな」 自身の思いを文章で公開(全文)

野田洋次郎さん、ロッキン中止に「ふざけんな」 自身の思いを文章で公開(全文) | ハフポスト (huffingtonpost.jp)

ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2021の中止が発表されました。

今年こそはと1年以上の間、地元自治体などと協議し準備してきたことと思います。観客数を大幅に減らし、ステージを一つだけにし、感染対策を徹底した上での開催を目指していました。しかし7月2日に茨城県医師会および県下26の医師会による中止要請により、中止という苦渋の決断をしたそうです。僕ら出演者もこの夏こそはという思いで臨んでいた中、無念です。そして多くの観客の方々もこのフェスをこの夏のハイライトに据えていたことと思います。

ここ連日五輪までのカウントダウンが報道され、海外からも選手団や関係者が訪れ、着々と準備が進められる中なんとも言えない気持ちになります。有観客、無観客に関わらず五輪開催による感染者数の増加はすでにたくさんの専門家の意見でも明らかな中、開催は既定路線として進みました。その裏でこういった国内の産業やイベントが犠牲を払う図式にやりきれない思いです。

効果があったのか分からない3度目の緊急事態宣言の考察や成果や反省も見えません。明確な数値目標がない中ぬるっとスタートした宣言が、なぜかあの時期にぬるっと解除された印象です。

″自粛に疲れた若者たち”がどこか悪者になっている空気を最近感じます。ただ学生は成人式、文化祭、各競技大会、修学旅行など一生に一度のイベントの機会を奪われ、それでもここまでやってきました。大きな絶望を何度も味わいながら。そしてここにきて、こういった”大人の事情”でまた人生にとって大きなイベントを奪われ、それでもなお彼らは黙っていなければいけないのでしょうか。5万人以上といわれる外国人を受け入れる五輪開催は許され、感染対策など1年以上かけ準備してきた国内のイベントを中止させる決断を受け入れなければいけないのでしょうか。

せめてフェス開催まであと1ヶ月あった中、五輪同様最後まで開催を前提にあらゆる準備をする機会を与えてほしかったです。五輪中、五輪後のイベント開催の中止を今要請するというのは、あまりに横暴に感じます。極めて個人的な想いとしては「ふざけんな」という気持ちです。

僕は五輪に対して反対の立場ではありません。安全に無事開催されることを願っています。スポーツから得られる感動が幾度も背中を押してくれました。この困難を一年以上経験したこの国やこの世界を、きっと何度も勇気づけてくれると信じています。ただ同じく各所様々なところから中止、延期要請が出されている五輪は開催でき、その期間中、または直後のフェス、イベントが中止せざるを得ないのかの説明は誰からもありません。

本日4度目の緊急事態宣言が発令される方針が決まったとのこと。その期間中に五輪は開催されます。しかしその期間中また多くの企業や店舗、イベントがまともな補償なしに自粛を余儀なくされます。ウィルスに殺されるか、経済的に殺されるかを選ばなければならない人たちが生まれます。

ここまで明らかで大きな矛盾の上で、僕たちはどう生きたらいいのでしょうか。いい加減「違う」ことは「違う」と声をあげていい時だと思います。

The cancellation of ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2021 has been announced.

This year’s festival has been in the works for over a year, with local authorities and others involved in the preparations.

The aim was to drastically reduce the number of spectators, to have only one stage, and to take all possible measures to prevent infection.

However, on the 2nd of July, the Ibaraki Medical Association and 26 other medical associations in the prefecture asked for the event to be cancelled, so they made the difficult decision to cancel it.

It’s a shame as we were all hoping to make it this summer.

It’s a shame too, as the festival was one of the highlights of the summer for many of us in the audience.

The countdown to the Olympics has been in the news every day, with delegations of athletes and officials visiting from abroad and preparations steadily underway, it’s hard to describe the feeling.

Many experts agree that the number of infected people will increase as a result of the Olympics, with or without spectators, but the decision to hold the Games has been made by default.

It is disgusting to see the sacrifices made by domestic industries and events in the background.

There is no consideration of the third emergency declaration, which may or may not have been effective, nor any reflection on the results.

I have the impression that the declaration started lukewarmly, without clear numerical targets, and somehow was lifted lukewarmly at that time.

Recently, I feel that “young people who are tired of self-restraint” have somehow become the bad guys.

However, students have been deprived of once-in-a-lifetime events such as coming-of-age ceremony, cultural festival, competitions, and school trips, and yet they have made it this far.

And yet, we have come this far, many times in great despair.

And yet, here we are, deprived of another once-in-a-lifetime event for “adult reasons”, and we are supposed to keep silent?

Should they be allowed to host the Olympics with over 50,000 foreigners and accept the decision to cancel a domestic event that they have spent over a year preparing for?

With only a month to go before the festival, we would have liked to have been given the opportunity to make all the necessary preparations for the festival to be held until the end, just like the Olympics.

To ask for the cancellation of the event now, during and after the Olympics, seems too arrogant.

On a very personal level, I think it’s a bit of a joke.

I am not opposed to the Olympics. I just hope that it will be a safe and successful event.

The excitement that comes from sport has pushed me on many occasions.

I believe that it will encourage this country and this world, which has been through this difficult time for more than a year, again and again.

However, no one has explained why the Olympic Games, which are also being called off or postponed by various parties, can be held, but why festivals and events during or immediately after them have to be cancelled.

It has been decided that a fourth state of emergency will be declared today.

The Olympic Games will take place during this period.

But during that time, too many businesses, shops and events will be forced to shut down without proper compensation.

Some people will have to choose between being killed by the virus and being killed financially.

How can we live with such an obvious and huge contradiction? It is time to say “no” to “no”.

translated by me.

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

URLをコピーする
URLをコピーしました!

竹 慎一郎

コメント

コメントする

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

目次
閉じる