訳す時の参考にしてください。
・He seems to be abroad now. =It seems that he ( ) abroad now.
・He seems to have been abroad when he was young.
・It seems that he ( ) abroad when he was young. 若かった時、彼は海外に
・He seemed to be abroad. =It seemed that he ( )abroad. ※ 彼は海外に
・He seemed to have been abroad.
・It seemed that he ( ) abroad. ※彼は海外に
- I think that he is kind.
- I think that he was kind.
- I thought that he was kind. ※
- I thought that he had been kind. ※
- +I thought that he is kind.
- It was Yumi that bought a car last year.
- It was a car that Yumi bought last year.
- It was last year that Yumi bought a car.
- It was because he had broken his leg that he didn’t play in the game.
- It was just the book my teacher had talked about.
- They respected and even obeyed the young man.
- Her songs make people happy.
- A few minutes’ walk will bring you to the museum.
- The heavy rain prevented us from going out.
- His unexpected visit surprised us.
- Acid rain caused the trees to die.
- What brought him to Japan?
- These flowers reminds me of my home.
- Going by train will save you quite a lot of money.
- Hard work enabled him to succeed in business.
- I have just heard of my uncle’s sudden death.
・I have just heard that my uncle has died ( ).
・His resemblance to his mother is very striking.
・That he ( ) his mother is very striking.
- He is proud of his ( ) to read French.
・He is proud that he is able to read French.
- the rise of the sun
- the writing of a letter
- his love of music
- Some students like science very much, and others like music.
- Some people say that animals can only communicate something that exists here and now.
- 「彼、彼ら、彼女、彼女たち」などの言葉は極力、訳には使わない。
( – )( )( )
解答
・He seems to be abroad now. =It seems that he ( is ) abroad now.
seems もto be も同じ時制であることに注意。
- He seems to have been abroad when he was young.
・It seems that he ( was ) abroad when he was young. 若かった時、彼は海外に 行ったように思われる。
seems は現在形、不定詞は完了形になっているので、時制がずれることに注意。
・He seemed to be abroad. =It seemed that he ( was )abroad. ※ 彼は海外に いるように思われた。
時制のずれはない。that 以下は、時制の一致で現在形で訳すことに注意。
- He seemed to have been abroad.
It seemed that he ( had been ) abroad. ※彼は海外に いたように思われた。
seemed と不定詞to have been から時制がずれていることが分かる。下の文はいわゆる大過去。
- I think that he is kind. 彼は親切だと思う。
- I think that he was kind. 彼は親切だったと思う。
- I thought that he was kind. ※ 彼は親切だと思った。
that 以下は時制の一致。現在形で訳す。
8. I thought that he had been kind. ※ 彼は親切だったと思った。時制がずれていることに注意。
+I thought that he is kind. 彼は親切だと思った。これは単なる時制の一致。
- It was Yumi that bought a car last year. 由美が昨年車を買った。前から訳すこと。 英語の語順で強調すること。
- It was a car that Yumi bought last year. 車を由美は昨年買った。
- It was last year that Yumi bought a car. 昨年由美は車を買った。
- It was because he had broken his leg that he didn’t play in the game. これも強調構文。足を骨折したので、試合に出られなかった。
- It was just the book my teacher had talked about. that の省略。まさにその本を先生が話してくれた。関係代名詞ではありません。
- They respected and even obeyed the young man. 彼らはその若者を尊敬し、従った。the young man は、respected とobeyed の目的語であることに注意。
- Her songs make people happy. 人は彼女の歌を聞くと気分が良い。無生物主語のSは副詞的に訳す。
- A few minutes’ walk will bring you to the museum. 2,3分も歩くと、美術館に着きますよ。
- The heavy rain prevented us from going out. 激しい雨だったので、私たちは外出できなかった。無生物主語の典型的な例文です。
- His unexpected visit surprised us. 彼が不意に訪れたので私たちは驚いた。his はもともとhe visited なので、訳す時には「が」と訳しました。
- Acid rain caused the trees to die. 酸性雨のために、木々は枯れてしまいました。
- What brought him to Japan? なぜ彼は日本に来たのですか。(何が彼を日本に連れて来たのか、では日本語が不自然ですね。
- These flowers reminds me of my home. これらの花を見ると、故郷を思い出す。remind ~を思い出させる。remember ~を思い出す。
- Going by train will save you quite a lot of money. 電車で行くと、ずいぶん節約になりますよ。save OOの構文。
- Hard work enabled him to succeed in business. 懸命に働いたので、彼はビジネスで成功した。
- I have just heard of my uncle’s sudden death.
I have just heard that my uncle has died ( suddenly ). 副詞
・His resemblance to his mother is very striking.
・That he ( resembles ) his mother is very striking. resemblance は名詞。resemble は動詞。
彼が母に似ているのは顕著です。(明らかです)
- He is proud of his ( ability ) to read French.
He is proud that he is able to read French. able の名詞形は、ability.
- the rise of the sun of は主格。太陽が昇ること
- the writing of a letter of は目的格。手紙を書くこと。
- his love of music of は目的格。音楽を愛すること。
- Some students like science very much, and others like music. 科学が好きな人もいれば、音楽が好きな人もいる。some….others の構文。
- Some people say that animals can only communicate something that exists here and now.
動物は、今この場にある物事を伝えることが出来るという人もいる。
- 「彼、彼ら、彼女、彼女たち」などの言葉は極力、訳には使わない。
難関大学を志望する方にはおすすめの一冊です。
コメント